Sean MacLaughlin se vrací na Broadway!
Sean MacLaughlin se vrací na Broadway, do svojí role Raoula de Chagny dnes 7. ledna 2012 jen na pouhých 10 představení.
Jeho návrat je o to milejší, že se na scéně nesetká s nikým jiným, než s Tristou Moldovan, což byla jeho Christine z americké tour.
Po jeho odchodu se jako Raoul vrátí opět Kyle Barisich 16. ledna 2012.
Hm, z fotky mi moc sympatický nebyl, ale hlas má pěkný :) a proč bude raoulovat jen desetkrát? Je to vůbec k něčemu?
OdpovědětVymazatTaky na mě moc na fotce moc dojem nedělal, ale znáš to, někdy se fotka jen prostě nepovede a realita je jiná. :)
OdpovědětVymazat"Raoulovat" je moc pěkné nové slovo. :D On jen bude zaskakovat za toho stávajícího Raoula - Kyla Barisicha, zřejmě nemá žádnou alternaci, že povolali jeho. :)
To se hodí, mít pár Raoulů v záloze :D
OdpovědětVymazatJinak sloveso se dá vytvořit skoro z každého podstatného jména z fatomákova slovníku - kromě "raoulovat" existuje i "fantomovat", popřípadě "dofantomovat", chceme-li vytvořit sloveso dokonavého vidu, které by nám sedělo třeba na Ramina, který nám v současné době valžánuje. "christinovat" by se teoreticky dalo taky, ale musím uznat, že třeba slovo "megovat" zní dost divně :D
Megovat :D :D :D to zní nanejvýš divně. :D
OdpovědětVymazatUž jsi ve svém oboru tvoření slov mistr. :D
To víš, dlouholetá praxe, poslední rok mám víc než dost materiálu na vytváření nových slov, které čeština postrádá :D A vytáčí mě Word. Podle pravidel českého pravopisu je správně "fatóm" i "fantom", ale druhou variantu mi Word nebere, taky to neumí skloňovat (mám dojem, že spousta tvarů vznikla právě díky FO, protože jinak šlo o slovo označující cosi nehmotného, neživého. Leroux byl prostě průkopník :D)
OdpovědětVymazatChich, víš, na co jsem si vzpomněla? Kdysi dávno jsme četli ve škole knížku, která se v originále jmenuje Luise und Lotte (je to moc hezká knížka, podle ní je film Past na rodiče), Lotte se tam překládá jako "Lotka" :D Wertherova Lotte zas byla počeštěně Lotta, ale Lotka je hezčí, ne, Lotko? :D
OdpovědětVymazatTak to si to u mě teď Word dost pokazil. :D
OdpovědětVymazatLotka? Jejdáá, tak to se mi ale vůbec nelíbí. :D
A víš, že mně docela jo? Asi to budu používat :D
OdpovědětVymazatNééé :(
OdpovědětVymazatAchjo. A proč né? :'(
OdpovědětVymazatVždyť to je hrozné! O.o
OdpovědětVymazatOjé, aby ses nezbláznila! :D Dobře, fajn, Lotku zavrhneme. Ani Lotta se ti nelíbí? Aspoň se to dá skloňovat... :D
OdpovědětVymazatMě se právě líbí na Lotte, že se to skloňovat nedá. :D A Lotta to je jak...bota. :D
OdpovědětVymazatPřesněji Botta :D
OdpovědětVymazatNo dobře, je pravda, že Lotte je mnohem hezčí. Škoda je, že se to v knížkách překládá...
Je dost, že jsi to uznala! :D
OdpovědětVymazatNo jo, některé české překlady jsou zabíjácké, ale to už víme....:D
Nedávno jsem četla O myších a lidech od Steinbecka, tam Lennyho překládali jako Lendu. Zní to divně, ale člověk si zvykne :D
OdpovědětVymazatAch bože. No není to horší, než česká verze Music of the Night. Nevím kdo to otextoval, ale geniálně z toho udělal písničku plnou prázdných keců o ničem. Fuj, fuj.
OdpovědětVymazatLuisu a Lotku jsem cetla v cestine, moc mila knizka (narozdil od toho americkeho filmu). Botta je znamy architekt. Mario Botta, stavi dost casto kulate baraky :o)..[17]: Kde se da takova vec slyset?
OdpovědětVymazat[18]: Mně se knížka taky líbila mnohem víc než film (a oblíbila jsem si ji o to víc, že když jsem ji četla, byla jsem tak stará jako Luisa s Lotkou)
OdpovědětVymazatJá Lotte říkala, že Lotta, popřípadě Botta není nic tak strašného :D (očividně a ušislyšně jde s tímhle jménem udělat díru do světa :D)[17]: Myslíš Kájovo "dřív než k ránu múzy nejdou spát"? :D Jo, jedna prázdná fráze za druhou, to je fakt... Možná by to ale na člověka zapůsobilo víc, kdyby si při poslechu nepředstavoval pána s tikem v noze :D
Ale no tak, nechce toho. Já jsem Lotte. LOTTE. L-O-T-T-E. :D
OdpovědětVymazatEhm, ono to je Kájovo? Já to slyšela od nějakého Kříže.
http://www.youtube.com/watch?v=9BEmRFXJZjY
[20]: S hruzou jsem klikla a kupodivu.. ono to neni tak hrozne.. Docela to dava smysl, i kdyz trochu jiny nez puvodni verze. Vadi mi tam akorat dve veci - zminuje se o jeji krase, ale ne o jejim hlase/zpevu, druhy problem je fakt ta divna veta "Driv nez k ranu muzy (ne)pujdou spat.." ..jinak jsem celkem prijemne prekvapena :)...
OdpovědětVymazatOvsem.. ehm: http://www.youtube.com/watch?v=SKoYABlpzkQ&feature=related
OdpovědětVymazatTo se na mě nezlob, ale podle mě to hrůza je. Ten text je dle mého mínění katastrofa, nejvíc mě tam rozčiluje to divné "vím co chvíle žádá..bla, bla" a to All I Ask Of You...no potom co z toho udělali to už All I Ask Of You není...:D
OdpovědětVymazatAll I Ask Of You se mi samozrejme nelibi, asi to z toho neslo poznat :).. Music Of The Night neni tak hrozna, tot vse :o)..
OdpovědětVymazatJá jsem to kdysi slyšela z rádia od Káji, to se mi vážně nelíbilo, ale myslím, že on to zpíval ještě trošku jinak. Nutno říct, že když srovnám Music of the night a All I ask of you, nezdá se Music of the night až tak superhrozná, ale stejně... Tenhleten Kříž byl jednou u nás v divadle, zpívaly se všemožné muzikálové písničky, ale protože s sebou neměl jakoui slečnou, vypustili All I aks of you (a teď jsem za to ráda :D) Zatím jsem z toho českého překladu slyšela jen něco málo od našeho hudebkáře...
OdpovědětVymazatKdysi byl v Praze Garou, francouzský zpěvák, a chtěl poznat české muzikálové zpěváky, už nevím, koho přesně mu tam nastčili, ale zpívala se Belle z Notre-Dame de Paris a to byl fakt hrozný překlad. Navíc ostudou pro nás bylo to, že naši zpěváci četli text z papíru, kdežto Garou i český text zpíval z paměti.
Já si nemohu pomoci, ale jsem proti českému překladu Fantoma....tečka. :D :)
OdpovědětVymazat"Jsem dáááál tajemný fantom záhadný..." - tu znáš? :D
OdpovědětVymazatBohužel...._._
OdpovědětVymazatA co říkáš tomuhle: http://www.youtube.com/watch?v=wR7NNEVLzDI ? Mě neskutečně vytáčí ty duc-ducy :-/
OdpovědětVymazatA co říkáš Nightwish?
Oboje znám, obojí nemám nervy poslouchat. :D
OdpovědětVymazatJá byla v létě na táboře, měly jsme pokoj s kamarádkou, která je nadšená metalistka, pořád pouštěla tu verzi od Nightwish a já ji málem umlátila :D
OdpovědětVymazatOh! Život je někdy těžký. :D
OdpovědětVymazatNeskutečně moc... Ach, my nešťastné! :D
OdpovědětVymazatHádej co! Budu mít fejeton v novinách, sice ve zcela bezvýznamných a nikým nečtených novinách, co chodí bůhvíokdud do schránek, ale bude tam! :D
Paráda! :) Příště to bude nějaký nejčtenější deník! :D
OdpovědětVymazatAle notak, mám vyšší cíle! Příště to bude Fantomagazín, první magazín pro fantomáky a fantomology na světě! :D
OdpovědětVymazatA budeš šéfredaktorka, viď? :D
OdpovědětVymazatOvšem že ano! :D Chceš taky? :D
OdpovědětVymazatCo, psát tam? Že se ptáš! :D
OdpovědětVymazatHeh, myslím, že někdo další by se nám tam vešel jen hodně těžko :D
OdpovědětVymazat