Love Never Dies dánsky

Jste zvědavi na dánskou Christine?
Jstě zvědavi na dánskou verzi Love Never Dies?
Pochybujete, že vůbec jde udělat dánská verze Love Never Dies?
Lotte Holmes najde neslýchané! :D

Dobře, stop :D
Jen jsem velmi pyšná na své hledačské schopnosti. :D
Protože jsem našla dánskou Love Never Dies! Hoooraaaayyy!

Komentáře

  1. Noné, bravo, Holmesi! :D
    Dánština zní hrozně jako němčina, takže tak trošku drnčí v uších - ale je opravdu legrační ji poslouchat :D

    OdpovědětVymazat
  2. Jojo, je to taková němčina :D schválně jsem si zkusila udělat doslovný překlad, a z neumírající lásky mají láska žije :D ale jo, význam zachován :D

    OdpovědětVymazat
  3. Nahodou tadle danstina zni jeste dobre :).. Kdyby to anglicani slyseli v cestine, to by se taky asi dusili smichy :o)..

    OdpovědětVymazat
  4. Myslíš, že čeština zní až tak vtipně?Hm, to je těžké, aby to Čech posoudil...

    OdpovědětVymazat
  5. Já myslím, že zní :D

    OdpovědětVymazat
  6. Já nevím. Možná jo. Pro někoho, kdo nemůže pochopit... však víme. :D

    OdpovědětVymazat
  7. Anglictina je germansky jazyk stejne jako danstina, zejo? Takze slovanske jazyky jim logicky musi prijit velmi neobvykle a vtipne.. :))

    OdpovědětVymazat
  8. Navíc mi klademe přízvuk jinak, než oni, none? :D

    OdpovědětVymazat
  9. Prizvuk? Mas na mysli Prazstinu nebo Ostravstinu?:))

    OdpovědětVymazat
  10. Ostravština? To jako šufánština? :D
    (Jak říkáte pomlázce? :D)

    OdpovědětVymazat
  11. [10]: tatar a punčocháčům štrample; a vy pražáci a ti z okolí? :-D

    OdpovědětVymazat
  12. Pomlázka :DNe, mám tím na mysli, že klademe důraz na...teď nevím jestli poslední nebo první slabiky a oni to mají naopak. Učili jsme se to, ale už nevím, jak to bylo. Mě nepřijde, že bych někam dávala důraz :D

    OdpovědětVymazat
  13. [13]: Prave, taky mi neprijde, ze mame nejaky prizvuk nebo akcent. Francouzi mluvi pres nos a Anglicani jak s horkym bramborem (zemakem) v puse. Jen my mluvime normalne.. Jenze oni to zase vidim naopak, ze? :)..

    OdpovědětVymazat
  14. [14]: s horkým zemákem v puse :-D to je dobrý :-) a když jsme u brambor, jak se u vás říká zkráceně zeměpisu? na Ostravsku zemák, a vzhledem k tomu, že moje babička je z Moravy a já rozumím nářečí, tak mi to přišlo děsně vtipné :-D "budeme mít zemák!" a mě vždycky napdlo jídlo ;-)
    taky si nemyslím, že čeština má nějaký přízvuk-ruština jo, i ta němčina, ale čeština? to fakt nevím...to ví cizinci

    OdpovědětVymazat
  15. Když nám to tak opravdu nepřijde. :)
    Ha, my zeměpisu říkaly zempl :D což mi přišlo vtipné, neboť to zní  jako lempl :D

    OdpovědětVymazat
  16. Zempl? Proč proboha? :DHehe, tatar. To by se potom dalo praštit Tatara tatarem, none? :D
    A ty punčocháče jsou fakt vtipné :DA ještě jedna testovací otázka (myslím, že Lotte už jsem se ptala): jíte bramborák, cmundu nebo sejkoru? :D

    OdpovědětVymazat
  17. Já nevím. Zempl. :DPunčocháče. Normálka. :DJo, ptala ses. :D

    OdpovědětVymazat
  18. Zní to podivně. :DJasněže. Punčocháče říkám i já, to dá rozum. Ale štrample?
    hehe. Pipi Dlouhá Štrample. :DNo jistě, ale rozšiřuju svůj průzkum i na ostatní :P :D

    OdpovědětVymazat
  19. Já vím. :D Proto je dobře, že ten předmět už nemám. Na obchodce jsme mu totiž říkali HOZ a to znělo ještě divněji. :DŠtrample? To slyším prvně. :DAchtak :D

    OdpovědětVymazat
  20. Zemak, puncochace a bramborak (cmunda je se zelim, ne?)

    OdpovědětVymazat
  21. HOZ? Má to nějaké odůvodnění? :DPsala to CM kousek výš...Cmunda nemusí být se zelím. Je to prostě bramborák, jedno s čím. Tak jako sejkora. Moje babička říká sejkora - a druhá zase cmunda.

    OdpovědětVymazat
  22. HOZ, neboť na obchodce to není kdejaký zeměpis, nýbrž hospodářský zeměpis :DSejkora a cmunda. Ani jedno jsem neslyšela. :D

    OdpovědětVymazat
  23. Joaha. :D A liší se to nějak, nebo je tam rozdíl  stejný jako mezi normální hudebkou a naší "estetickou hudební výchovou"? :DPodivuhodné! :D
    (Viděla jsi Pod jezevčí skálou?)

    OdpovědětVymazat
  24. Jé, vy máte ještě hudebku? :D
    Rozdíl. No...asi takový, že v tom předmětu nejde dvakrát o to, jak velká je největší hora té a té země, ale o to, jak velké mají HDP :DViděla, kdysi :D

    OdpovědětVymazat
  25. Jen do druháku. :-/
    Aha. HDP. ale jo, vím, co to je. Ale tím moje znalost končí. :D
    (O horách mi nemluv, to se učíme i o konverzaci z NJ :-/)Tam vařili cmundu! :D

    OdpovědětVymazat
  26. My už ji nemáme vůbec :D
    Moje taky, jsem ostuda :DAch, to už si nepamatuju :D

    OdpovědětVymazat
  27. Ubožátka! To je jeden z mála předmětů, co se dají skousnout...
    Nojo, ale ostuda, co se vyzná v účetnictví! :DJá si zas pamatuju jenom tohle. :D

    OdpovědětVymazat
  28. No právě! My nemáme žádný normální předmět. A zítra nás z účta supluje strašně zlá učitelka a já se jí bojím :( :D
    Že vyzná, muvahaha...já nezaúčtuju ani fň, jsem na ten předmět levá jako šavle :/ :DChich :D

    OdpovědětVymazat
  29. Levá jak šavle? To zní fajn! :D

    OdpovědětVymazat
  30. Náhodou... Levá je fajn! :D

    OdpovědětVymazat

Okomentovat

Oblíbené příspěvky